омас Элиот. Т

Томас Элиот: Строки для старика (перевод с английского, 2013)        

 

Вот тигр. Ему в его тюрьме

Не больше нравится, чем мне.

Он раздражён, и хвост тугой

Не более хранит покой,

Чем я, когда я чую – враг

Поблизости таится так 

Кровожадно. Хищный свист

Язык, изогнутый, как хлыст,

Испустит, обнажая зуб

Последней мудрости –  не груб,

А сладок он; он не грубей,

Чем злоба и горчит сильней,

Чем первая любовь, и вам –

Младенцам – он не по зубам!..

В моих зрачках – тупицы взгляд: 

О, он безумней во сто крат.

Ну кто б сказал, что я не рад!   

 

 

 

 

© All Rights Reserved. Olga Tabachnikova. 2013
© Все права защищены. Ольга Табачникова. 2013

 

 

Оригинал:

 

   Lines for an Old Man

 

    Thomas Stearns Eliot

 

The tiger in the tiger pit
is not more irritable than I.
The whipping tail is not more still
Than when I smell the enemy
Writhing in the essential blood
Or dangling from the friendly tree.
When I lay bare the tooth of wit
The hissing over the arche'd tongue
Is more affectionate than hate,
More bitter than the love of youth,
And inaccessible by the young.
Reflected from my golden eye
The dullard knows that he is mad.
Tell me if I am not glad!

                                           1935